该课题是英-蒙机器翻译系统的研究。是以英文为源语言,以蒙文为目标语言的一种机器翻译系统的基础性研究。本系统采用了基于规则的翻译方法,以基于语料库的方法来补充或修正。该课题标注了英-蒙机器翻译用词典近二千条关键词。建立了含有一百多条转换规则的规则库。标注了二千条蒙文生成用的蒙文词条属性,为以蒙文变目标语的机器翻译作了一些基础性工作。为蒙文的录入、生成、显示和打印,我们研制了WINDOWS 环境下蒙文外挂输入法。该输入法可以应用于具有选择字体的各种应用软件中。制作了十六套蒙文TrueType字库,为以后的蒙文信息处理打下了良好的基础。
{{i.achievement_title}}
数据更新时间:2023-05-31
Ordinal space projection learning via neighbor classes representation
基于纳米铝颗粒改性合成稳定的JP-10基纳米流体燃料
Image super-resolution based on sparse coding with multi-class dictionaries
Phosphorus-Induced Lipid Class Alteration Revealed by Lipidomic and Transcriptomic Profiling in Oleaginous Microalga Nannochloropsis sp. PJ12
Numerical investigation on aerodynamic performance of a bionics flapping wing
基于中心扩展对齐的汉-英统计机器翻译研究
基于神经网络的蒙汉机器翻译研究
融入语言学知识的汉蒙统计机器翻译研究
蒙脱石表面生成二噁英机理的理论研究