藏语音素拼读法文语转换技术研究

基本信息
批准号:61262051
项目类别:地区科学基金项目
资助金额:45.00
负责人:才让卓玛
学科分类:
依托单位:青海师范大学
批准年份:2012
结题年份:2016
起止时间:2013-01-01 - 2016-12-31
项目状态: 已结题
项目参与者:才智杰,王双成,吉太加,柔特,索南当周,头旦才让,旦正才让
关键词:
藏语语音文语转换音素
结项摘要

Text to speech technology (TTS) is designed to convert electronic text information into clear and natural voice, it's involving many technologies, such as Phonetics, digital signal processing and computer science. Text to speech is the frontier technology in the field of information processing, and it has broad prospects of application..In the early 90's,French, German, English, and Japanese's text to speech system have been successfully developed, since 80's the development of Chinese text to speech technology has kept pace with international research, and its has a rapid development in recent years.Research on text to speech of Tibetan technology has just started, but under the strong support of our country, it has made a lot of relevant results. The scale of language materials corpus increasingly growing, and the Tibetan word segmentation, tagging and word frequency statistics technologies continually maturing, these achievements lay a solid foundation for research on Tibetan text to speech technology.In order to research fully and accurately text to speech of Tibetan technology, this project is intending a solution for four problems: firstly, establish Tibetan characters and words frequency table, extraction special Tibetan phrases and sentences; secondly, analyze Tibetan voice features, sum up the complete and comprehensive phoneme spell rules; thirdly, establish the Tibetan voice library; finally, research on Tibetan text to speech technology, furthermore, design and implement a Tibetan phoneme spell text to speech system.

文语转换技术旨在解决用计算机把文本信息转化为清晰、自然语音的过程,涉及语音学、数字信号处理和计算机科学等多学科技术,是信息处理领域的前沿技术,有着广泛的应用前景。.九十年代初,法语、德语、英语、日语等语种的文语转换系统已研制成功,从八十年代初汉语文语转换技术与国际研究同步发展,近年来得到了飞速发展,研制出了高水准的汉语文语转换系统。藏语文语转换技术研究刚刚起步,在国家的大力支持下取得了很多相关成果。语料库规模日趋增大,藏文分词、标注及字词频度统计技术不断成熟,为藏语文转换技术研究奠定了坚实的基础,也使其研究变为可能。为全面准确地研究藏语文语转换技术,本项目拟解决四个方面的问题:一是建立藏文字、词频度统计表,并抽取特殊藏语短语及句子;二是分析藏语语音特征,总结出全面、完整、能够机处理的藏语音素拼读规则;三是建立藏语语音库;四是研究藏语文语转换技术,设计并实现藏语音素拼读法的文语转换系统。

项目摘要

文语转换旨在将文字自动转换为清晰、流畅的语音,它的研究对自动控制、智能机器人和人机语音通讯系统等的研制具有重要的理论意义和实用价值。藏语音素拼读法文语转换技术,主要研究四方面的内容:一是研究藏语语料库建设技术,选择合成基元并构建混合基元库;二是分析藏语语音特征,总结藏语音素拼读规则;三是研究藏语语音库构建技术和语音库的组织;四是研究藏语文语转换技术。 在全体成员的共同努力下,课题组取得了一系列的研究成果:.(1)开发了《多种藏文编码自动识别与转换系统》、《现代藏文字拼读检查系统》、《可视化藏汉词对齐编辑系统》、《藏语分句系统》及《现代藏文字构件分解系统》等语料库构建工具,制订了藏语语料库建设规范,建立了混合基元库。.(2)从声学及语法特征入手,统计分析了安多藏语的韵律层级结构、重音模式、语调现象、及藏语音素拼读规则。.(3)为了提高系统的韵律表现并兼顾基元的搜索空间,提出混合基元库构建策略,并给出相应的基元选择算法。主、客观实验数据表明,混合基元库策略与算法有效地保留了大基元的完整性与小基元的灵活性及鲁棒性。.(4) 以安多藏语为代表,研发了基于藏语音素拼读法的藏语文语转换系统。.(5)登记软件著作权3项;发表学术论文10篇,撰写博士学位论文1篇、硕士学位论文8篇;申请国家发明专利1项;获批并完成青海省科技应用计划项目4项。

项目成果
{{index+1}}

{{i.achievement_title}}

{{i.achievement_title}}

DOI:{{i.doi}}
发表时间:{{i.publish_year}}

暂无此项成果

数据更新时间:2023-05-31

其他相关文献

1

上转换纳米材料在光动力疗法中的研究进展

上转换纳米材料在光动力疗法中的研究进展

DOI:
发表时间:2017
2

移民背景下内蒙古晋语大包片传统民居形制特征与分异研究——以呼和浩特地区为例

移民背景下内蒙古晋语大包片传统民居形制特征与分异研究——以呼和浩特地区为例

DOI:10.19673/j.cnki.ha.2021.03.003
发表时间:2021
3

含碰撞的平面摩擦系统半解析半数值算法研究

含碰撞的平面摩擦系统半解析半数值算法研究

DOI:
发表时间:2016
4

基于空间转换网络的视频盲水印方法

基于空间转换网络的视频盲水印方法

DOI:10.11996/JG.j.2095-302X.2020050757
发表时间:2020
5

融合词性位置特征的多任务汉老双语短文本相似度计算

融合词性位置特征的多任务汉老双语短文本相似度计算

DOI:
发表时间:

才让卓玛的其他基金

相似国自然基金

1

高性能汉语文语转换研究

批准号:69975018
批准年份:1999
负责人:王仁华
学科分类:F0605
资助金额:16.00
项目类别:面上项目
2

藏语语音合成关键技术研究

批准号:61165010
批准年份:2011
负责人:赵栋材
学科分类:F0605
资助金额:43.00
项目类别:地区科学基金项目
3

现代哈萨克语短语识别及其语块库构建技术研究

批准号:61063025
批准年份:2010
负责人:古丽拉·阿东别克
学科分类:F0211
资助金额:28.00
项目类别:地区科学基金项目
4

农业知识文语转换歧义字段处理方法研究

批准号:61802411
批准年份:2018
负责人:李鑫星
学科分类:F0211
资助金额:20.00
项目类别:青年科学基金项目